Перевод "make a hole" на русский
a
→
какой-то
Произношение make a hole (мэйк э хоул) :
mˌeɪk ɐ hˈəʊl
мэйк э хоул транскрипция – 30 результатов перевода
We may have a biohazard here, people.
Make a hole.
Make a hole!
Здесь может быть биологическая угроза.
Разойдитесь!
Пропустите!
Скопировать
[ Gasps ] [ Alarms Blaring ] It has begun.
Make a hole!
[ Chattering Continues ] As I was saying, form follows function.
Началось.
Пропустите!
Как я уже сказал, форма соответствует содержанию.
Скопировать
That girl's a freak.
Make a hole.
Whoa, can you guys hold it?
Ненормальная.
Расступитесь.
Эй, ребята, стойте.
Скопировать
Make a hole.
Make a hole!
Move, move!
Разойдитесь!
Пропустите!
Быстро, быстро!
Скопировать
- You knew about the pest. - And didn't say a word about it. - Stay there.
- Be aware or I'll make a hole on you.
- Bizantine worm.
Ты знал про чуму и ничего не сказал!
Стой! Стой там и не подходи!
Подлый византиец!
Скопировать
Me, too.
Make a hole in the water.
Why are you going to kick off?
Я тоже.
Пробить брешь.
Что с тобой стряслось?
Скопировать
- What for?
- To make a hole in it.
Eliza, darling, what do you mean?
- К реке. - Зачем?
- Пустить круги по воде.
Элиза, что вы имеет в виду?
Скопировать
Right, let's sum up, briefly.
To make a hole in that wall... right? How do you go about it using the crank?
Right... we... we take all the furniture in the flat... and we make a sort of a column... between the two walls... and... and in the middle we... we stick the crank.
Итак, подведем итоги.
Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать?
Мы.. мы собираем всю мебель... и делаем что-то вроде колонны...
Скопировать
Down ladder!
Make a hole!
Watch his head.
Спускай трап!
Проход!
Осторожно голову. Осторожно голову.
Скопировать
All uniforms?
Make a hole.
Coming through.
Всего снаряжения?
Чисто сэр, ничего нет.
Осторожно.
Скопировать
Your trousers.
Quick asshole, or I'll make a hole!
You wait here, ok?
Снимай штаны.
Живо снимай штаны, или я в них дырку проделаю.
Жди меня здесь, ладно?
Скопировать
The measures are fine.
Make a hole in the door to let through a bucket.
Can we go?
Размеры, что надо.
Достаточно расширить окошко в двери, чтобы могла пройти лоханка.
Мы можем идти?
Скопировать
-You mean he's in there now?
Well, we could make a hole in it.
Do you think he'll come out again?
- Хочешь сказать, он там, внутри? - Да.
Хорошо, мы можем проделать здесь дырку побольше.
- Думаете, он снова выберется?
Скопировать
Master?
Could you make a hole for me in that door, K9?
A little, little hole, K9.
Хозяин?
Ты можешь проделать дыру в той двери, К9?
Маленькую-маленькую дырочку, К9.
Скопировать
To breathe inside the box, he need the air
So with the instrument he has bought, he make a hole through which he can only breath, that most important
But the poor deluted Clayton, he did not know that you are so in love with Marguerite and always love her fought in a duell, for her.
Но как дышать внутри сундука?
Ему нужен воздух. И с помощью инструмента, который он принёс с собой, он проделывает дыру через которую он может не только дышать, но, важнее всего - смотреть.
Но бедный обманутый Клейтон не знал, что Вы тоже были влюблены в Маргарет. Что Вы всегда любили её. Даже дрались из-за неё на дуэли.
Скопировать
Welcome aboard.
Guys, make a hole.
Don't let them bother you. They've been at sea too long.
Хорошо.
Хорошо.
Не обращайте внимания на этих ребят, они слишком долго пробыли в море.
Скопировать
With a straw.
Make a hole in your head. And then drink.
They will absorb...
Соломинкой.
Они сделают в голове отверстие, а потом будут пить.
Они будут высасывать...
Скопировать
We'll drill a hole in the wall and force gas into it.
Make a hole in the floor.
- You're such a moron.
Скорпионов. {\cHFFFFFF}Не. Просверлим дырку и напустим газу.
Просверлим дырку в потолке и... {\cHFFFFFF} - И как ты пердеть в потолок будешь?
- Да я не о тех газах.
Скопировать
Nonsense!
It's impossible to make a hole in a fireplace with your nose.
It's possible, if the fireplace is in a painting.
- Вздор!
Очаг нельзя проткнуть носом!
- Можно, если очаг нарисованный.
Скопировать
Come on.
Jonesy, make a hole up there!
We got stopped by some intense rifle action from the eastward.
Пошли.
Джонси, сделай там дыру!
Нас остановила сильная стрельба из винтовок с восточной стороны.
Скопировать
Make a hole!
Make a hole!
Make a hole!
Дорогу!
А ну расступись!
Дорогу!
Скопировать
Back of the line over here. Back of the line. Yeah!
- Make a hole.
Make a hole!
Так, в очередь все, в очередь.
Дайте пройти.
Дайте пройти!
Скопировать
Make a hole!
Make a hole!
I got ammo!
А ну расступись!
Дорогу!
Я привёз боеприпасы.
Скопировать
I'm in charge here.
Stay where you are or I'll make a hole in this man's head.
No, you're not shooting anyone.
Я тут главная.
Ни с места, или я продырявлю ему башку.
Ничего ты не продырявишь.
Скопировать
Private, what do you got?
Make a hole!
Make a hole!
Рядовой, что у тебя есть?
Дорогу!
А ну расступись!
Скопировать
- I can't find a hole.
Make a hole.
Back to full speed, Bly in pursuit of Brandenburg. He's right there.
-Я не могу найти щель.
-Да не ищи, проделай её сам!
На полной скорости Блай продолжает преследовать Брандербурга...
Скопировать
- Hey, baby! - Make a hole.
Make a hole!
- Shit, the cops are here.
Дайте пройти.
Дайте пройти!
Черт, полицейские тут.
Скопировать
Will you be charged for the murder of Officer Roenick?
Make a hole here!
Come on, back up!
Вам предъявят обвинение в убийстве офицера Реника?
Дайте пройти!
Назад! Назад!
Скопировать
A bee in the bonnet, a hole in the hat?
A bee couldn't make a hole like this.
But a bullet could, my friend.
Причуды. А в шляпе дырка.
Пчела не может проделать такую дырку.
Зато пуля может, мой друг.
Скопировать
Later, jerk-wad.
All right, make a hole, boys.
Yo, I got a hole for ya.
В другой раз.
Ладно, проваливайте, ребята.
Сейчас ты провалишься.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make a hole (мэйк э хоул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a hole для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э хоул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение